Jordanie
Il a beau être planétaire, internet est-il vraiment à la portée de tous ? Du point de vue linguistique, il y a de quoi en douter.
L’anglais est roi et la langue arabe, parlée par 4,5% de la population mondiale, occupe moins de 1% sur la toile. Partant de ce constat, deux jeunes Jordaniens ont créé Mawdoo3.com en 2010. Six ans plus tard, ce site multi-carte où l’on parle aussi bien de santé, de religion, de commerce, de conseils beauté ou de cuisine, est le plus consulté dans cette langue, avec 17 millions de visites par mois en moyenne.
“De manière générale, en tant que médecin, je dois utiliser des sources étrangères, et si je veux creuser dans d’autres domaines, je ne suis pas sûr non plus de trouver les informations utiles dans ma langue. Or la meilleure façon d’apprendre, c’est de le faire dans sa langue. Mais s’il n’y a pas d’information de qualité dans cette langue, c’est compliqué. Elle peut être traduite avec des erreurs. Si mon fils lit quelque chose sur la religion et qu’il y a des erreurs, ça a des conséquences au niveau personnel”, se réjouit Mohammed Jaber, un médecin de formation et co-fondateur du site.
Mawdoo3.com compte désormais se lancer dans le commerce en ligne, l’immobilier et le multi-média. Rami Qawasmi, son autre fondateur, veut voir grand. Dans le monde arabe où le musellement de la presse est monnaie courante, les publications en ligne sont celles qui permettent le plus de contourner la censure. Mais depuis quelques années, les mesures limitant la liberté d’expression dans le cyber-espace se sont multipliées.
La fondatrice du site jordanien 7iber, qui s’est fait connaître pour ses investigations, reconnaît que l’usage de la langue arabe complique la donne.
“Evidemment qu’il y a un problème avec les contenus en langue arabe et l’usage de la forme parlée de l’arabe sur internet. Mais ce n’est pas seulement un problème sur internet. C’est un problème de manière générale qui concerne la productions d‘écrits en langue arabe dans les universités, dans la recherche. Il n’y a pas seulement des restrictions dans la presse, il y a des problèmes dans l‘édition, avec les licenses, les magazines. Tout cela explique en partie que le fait que les contenus en langue arabe soit insuffisant.”
D’après un rapport des Nations Unies, si la langue arabe tarde à s’imposer sur la toile, c’est aussi en raison du taux élévé d’illétrisme dans le monde arabe et d’un taux d’accès à internet encore faible. Mais la success story de Mawdoo3.com est de bon augure.
01:00
Maurice : le Premier ministre ordonne de bloquer les réseaux sociaux
11:07
Sommet des BRICS : quelles opportunités pour l'Afrique ? [Business Africa]
01:28
Israël-Hezbollah : l'Egypte et la Jordanie pour une solution au Liban
Aller à la video
FIFAfrica 2024 : pour la liberté et la démocratisation de l’Internet
02:28
Ouganda : "Hello Hub" réduit l'écart numérique dans les zones rurales
02:24
Kenya : la réalité virtuelle se rapproche des communautés rurales